lunes, 14 de mayo de 2012

aPARAULA'm

Després de pensar en quina paraula apadrinar m'he decidit per: ENGRONSADORA. Sé que no és una paraula que qualifique a un nom ni que faça una acció però una barreja de coses fa que l'haja elegit.

1) M'agrada la seua fonètica i repetir-la una vegada rere l'altra.

2) És una paraula una mica difícil de dir però en quant la dius varies vegades ja es queda grabada a la teua memòria.

3) Y l'última raó és que em recorda molt a aquestes Pasques perquè uns amics gallecs no savien dir-la bé i em feia molta gràcia. Cada vegada que la dic m'en recorde d'ells.

Segons el Diccionari català-valencià-balear, ENGRONSADORA:
1. Post, senalla o altre seient penjat a dues cordes i que serveix per a engronsar-s'hi.

2. Cadira que descansa damunt dues barres corbes perquè s'hi puguin engronsar.

Un fragment del poema de Joan Alcover

Al forc de la branca senyora i majora
penjàvem la corda de l'engronsadora,
La reliquia, JOAN ALCOVER

martes, 14 de febrero de 2012

CÀNTICS D'AMOR: Per Pere Serafí

Tots quants d'amor segueixen la carrera, 10 FEM. A
fugen sa llei, cruel, falsa enemiga, 10 FEM. B
que dins l'hivern sentir fan primavera, 10 FEM. A
i en mig l'estiu fredor i greu fatiga: 10 FEM. B
no esper ja més ningú per fe sencera 10 FEM. A
tenir, que a tot perfet amant obliga 10 FEM. B
trobar ja mai pietat, que per estrena 10 FEM. A
dóna amargor, turment, dolor i pena. 10 FEM. A

Així com vol en qualque pas fortuna 10 FEM. C
pereix algú per ferro o mort sobtada, 10 FEM. D
mas caritat universal, comuna 10 FEM. C
fa dar al cos la terra, i de passada 10 FEM. D
los viandants amb pedres, d'una en una, 10 FEM. C
de poc en poc fan sepultura alçada; 11 FEM. D
i io morint per la senyora mia, 10 FEM. E
mai no em tirà piadosa pedra un dia. 11 FEM. E

PERE SERAFÍ

Tots els versos con de rima consonant i són versos femenins. És un poema d'art major degut a que els versos són decasíl.labs. La veu lírica és el jo poètic.
La rima d'aquest poema és: ABABABAA-CDCDCDEE.
El poema complet té 9 estòfes i cada estrofa es compon de 8 versos.

Ací teniu el poema complet: http://lletra.uoc.edu/especials/folch/serafi.htm

sábado, 29 de octubre de 2011

BENVINGUTS!

Benvinguts tots al meu blog. Açí ficaré treballs i moltes més coses. Espere que vos agrade.